纳穆卓玛: 您好,巴桑罗布老师。首先祝贺您今年又出了一本很有学术价值的书籍《仓央嘉措略传》。
巴桑罗布:谢谢你。到目前我已经出版了六本书了。其中《隐秘乐园门隅—门隅的历史法律地位》和这次出版的《仓央嘉措略传》是姊妹篇。这部传记不同于《金穗》和《秘传》等,是迄今为止有关仓央嘉措大师的第一部真正史学意义上的完整、正规的传记。当然,这部传记之所以叫略传 ,还有待进一步充实和完善。
纳穆卓玛:我知道《仓央嘉措略传》于今年七月由西藏人民出版社正式出版,10月5日由拉萨市委宣传部(市新闻出版局)主办,西藏赤多热文化实业有限公司和西藏仓央嘉措文化研究协会协办举行了《仓央嘉措略传》新书发布会。您出这本书籍的初衷是什么呢?
巴桑罗布:目前在国际国内,特别是在国内对仓央嘉措有很多研究。对仓央嘉措的研究和谈论纷繁复杂。仓央嘉措文化可以说是跨过了历史,跨过了语言,跨过了民族、跨过了国界、跨过了文化。在国内,乃至在国际上都引起了很大的关注,产生了很大影响。尤其是在现今,有关仓央嘉措的书籍就有几十个版本。有关网络信息更是林林总总。
仓央嘉措文化研究协会有成员曾专题研究网络上的仓央嘉措文化现象,说明仓央嘉措在网络上已经成为较定型的文化符号和形象,外界了解西藏,了解藏族文化百分之七十是通过仓央嘉措获取的,而只有百分之三十左右才通过西藏、藏族文化了解到仓央嘉措。面对目前国内对仓央嘉措文化研究的状况,存在的缺憾和不尽如人意的地方,深感我们协会需要担当的使命和责任任重道远。
西藏仓央嘉措文化研究协会于2016年7月底成立以后,我们立即着手寻找、收集各种有关典籍、史料。为撰写《仓央嘉措略传》,反复深入研读《白玛林巴传》《六世达赖喇嘛仓央嘉措传·明亮金穗》等多部大部头第一手原始藏文典籍;广泛翻阅五世班禅喇嘛洛桑益西、七世达赖喇嘛格桑嘉措、勒龙杰仲·洛桑赤列、郭莽僧院堪布·降央协巴、强巴林堪布等许多同时代及八宿活佛让热等高僧关于仓央嘉措的有关记载;翻阅、研读《仓央嘉措秘传》即《阿旺曲扎嘉措传》拉萨和阿拉善两种版本及《六世达赖喇嘛传·蛇心旃檀》;涉猎、翻阅仓央嘉措所著《门隅乌金林寺志》及门隅《君民世系起源明灯》《门隅水羊清册》等原始藏文史料,翻阅当代关于仓央嘉措的其他所有能够进入视线的大量文字材料。特别是翻译、引用了仓央嘉措膳食官的《最后出行记实》等珍贵第一手史料。
习近平总书记说过“要系统梳理传统文化资源,让藏在禁宫里的文物、陈列在广阔大地上的遗产、书写在古籍里的文字都活起来。”我们按照总书记指示精神,针对仓央嘉措文化研究领域的这种乱象,注重挖掘、梳理有关仓央嘉措的大量史料,以现代史学观点和表述手法,深入进行研究分析。诚然,《仓央嘉措略传》再现仓央嘉措时代波澜壮阔的历史和特定环境下真实的仓央嘉措,为使仓央嘉措文化研究推向更高水平和更广阔的领域并健康发展,奠定坚实的可靠基础。
纳穆卓玛:但是立传的前期工作基本完成的时候,您得了胃癌,面对这样的厄运前,你是如何坚持完成这部著作的?
巴桑罗布:2019年我在北京体检时得知自己得了大病并因此住进了医院。那年我已经72岁了,医生建议我保守治疗,但是为了我不给自己任何的遗憾,还是选择了做手术。经过医生的精心安排,整体手术还是比较顺利。在医院进行术后疗养时,心里总觉得有个石头始终落不下来。那就是关于这本书的撰写问题还没有解决,对协会的工作没有一个很好交代。每当在病榻上辗转反侧之时,有一种冥冥之音提醒我:你立传的夙愿呢?想到这里越发觉自己的时间十分紧迫,必须要立即完成心中早已树立的使命。
正当因以什么样的方式方法记录而犯难之际,一位邂逅的小伙子教我使用手机录音和上网的简单技能,于是开始录制《话说仓央嘉措》,起初百来字的内容我反复修改录七八次才勉强成型。最初的几段语音录制我分享给几位学者和专家朋友,得到了一致的肯定和鼓励,中国著名音乐家觉嘎博士主动为语音笔记配发背景音乐,使得语音录制《话说仓央嘉措》变得更加生动,在喜马拉雅App里上传音频达到五十集,约达十几万字。后来,在把它整理成文字的过程中,得到了著名律师达瓦扎西的鼎力协助,最终,语音录制的《话说仓央嘉措》变成书籍《仓央嘉措略传》,因为此书没有任何项目经费,所以自己出资近七万多投稿给出版社后顺利获得出版。现在书本出来了,作为一名此生热爱这项文化的研究者来说,深感欣慰。
纳穆卓玛:您说这是迄今为止有关仓央嘉措大师的第一部真正具有史学意义上的完整、正规的传记。那么这部著作的主要特点有哪些呢?
巴桑罗布:我们研究仓央嘉措文化涉及史学和文学两大学科领域。《仓央嘉措略传》作为人物传记,注重对仓央嘉措生平及有关历史现象进行研究、考证,探求真实历史,避免任何想象或者虚构。既是对局部细节和次要人物的想象或者夸张等一定的艺术加工,也得符合人物性格和生活的特定逻辑。《仓央嘉措略传》完全有别于《仓央嘉措秘传》等以虚构为主充斥市面的各种文字。《仓央嘉措略传》大致体现了以下特点:一是摆脱神话与偏见的桎梏。我们认真把握历史脉络和现代人文精神,着力摆脱宗教迷雾和门户之见,尽可能运用历史唯物主义观点,对仓央嘉措生平及有关历史事件进行了深入辨析和周密考证,对种种传说、神话及门户之见,以科学解释和赏析。可谓言之有据,析之有理,见解独到,力透纸背;二是兼容并蓄,融会贯通。撰写《仓央嘉措略传》注重以藏文原始史料、典籍为主,兼引少许近现代藏汉文材料,集各学者、诸教派史料之精髓。仓央嘉措时代,历史头绪纷繁,人物混杂,事件交织,因果交错,真伪牵缠。我们不是随波逐流,或者拼凑、堆砌材料,而是以史学的明锐视觉,渊博的学识和应有技巧,把纷繁交错的历史人物和事件,进行剪裁熔铸,融会贯通,把头绪纷乱繁杂的现象提炼得简明扼要,井井有条,一目了然;三是合理分析,准确判断。由于仓央嘉措的不正常圆寂,没有完整正规的传记,对他的一切方面都众说纷纭,各持己见,莫衷一是。《仓央嘉措略传》的撰写以应有的学术素养和一丝不苟的治学精神,认真分析,深入研究,旁证博采,反复比较,去伪存真,透过繁杂现象,把握事物本质,把各种历史疑团和矛盾症结,辨析、考证得昭然若揭。
总之,《仓央嘉措略传》的撰写对于有关仓央嘉措的每个史实都尽可能做到史料确凿有据,不无稽杜撰,并进行恰如其分的科学分析,对各种历史现象的结论,都是以对确凿的史料作科学分析为根本依据的。
特别值得一提的是《仓央嘉措略传》中始终坚持白话叙史,深入浅出,通俗易懂。当然随着仓央嘉措文化的全面深入研究,《仓央嘉措略传》还有待于进一步充实内容,完善体例,最终使略传变为全传。
纳穆卓玛:对仓央嘉措文化通过多年的研究,您确认他作为一代圣者,依然是一个永不终结的话题,作为一个天才诗人,他的诗歌依然是一堆难以破解的谜题。对此您可否做详细的介绍?
巴桑罗布:根据我们协会副会长多吉平措博士找到的关于仓央嘉措诗歌的拉萨木刻版本,整理、翻译《仓央嘉措情歌》时发现,该版本为传统的长条经书式版样,也许可以称作于道泉老先生所说的“梵式”版本。拉萨版本供收入58首仓央嘉措诗歌,其中五十五首为六言四节诗,三首为六言六节诗歌。仓央嘉措诗歌完全来自西藏的传统民歌,甚至可以说本质上就是民歌的一部分。仓央嘉措诗歌在格律上,采取谐体民歌的形式,这种谐体节奏响亮,朗朗上口,还可以民歌曲调演唱。
仓央嘉措文化集宗教文化与世俗文化为一体,精英文化与民间文化于一体,既是一种历史文化,又是一种正在传承、流行和演义中的文化。仓央嘉措文化既玄妙神秘,又市井浅显;既具文化共性,又具典型的藏族文化特征。仓央嘉措文化不仅受到广大藏族人民的钟爱与传承,更得到中外其他各族各界的广泛颂扬、青睐。总之,仓央嘉措文化跨越三百四十年的历史,跨越民族、语言和地域,已经成为当代中国一道特别亮丽的文化风景线。
纳穆卓玛:感谢老师的此次采访,并祝愿您贵体安康,一切顺心如意。
巴桑罗布:谢谢。
巴桑罗布,男,藏族,1946年藏历11月出生于西藏错那县。1967年毕业于西藏民院师范专业。曾任北京《解放军报》社记者、西藏军区《西藏民兵》杂志社社长、总编,曾被聘为西藏大学客座教授、西藏民族大学和西藏社会主义学院兼职教授、西藏社会科学院和四川大学特邀研究员、中国法学会和中国宪法学研究会理事、中国立法学会常务理事、中国法学会西藏分会副会长。曾兼任中国民族学会理事、中国作家西藏分会会员、中国民间文艺家协会西藏分会理事等职,多次应邀到挪威、奥地利、德国、西班牙、比利时、卢森堡、澳大利亚、新西兰、尼泊尔等国及中国香港讲学、考察。先后在省级以上报刊上发表过百余篇学术论文和文学作品,其中不少优秀论文、作品获奖,并收入各种大型文集或系列丛书,部分作品译成外文发表。出版有《雪域文化拾零》《拜谒七觉士》《〈西藏圣迹志〉释义》(藏文)、《隐秘乐园门隅一门隅的历史法律地位》等专著,合著合编《西藏封建农奴制社会形态》等学术著作。个人资料和事迹分别收入《当代中青年社会科学家辞典》《中国当代历史学家学者辞典》《中国当代杂文鉴赏辞典》《西藏文化名人》等典籍。
纳穆卓玛,女,藏族。中国少数民族作家学会会员,西藏作家协会会员。毕业于中国传媒大学,现供职于某家新闻媒体。诗集《半个月亮》入选2020年民族文学作品扶持项目,拟出版汉藏诗集《拉萨月光》。现居拉萨。
来源: 本站原创
编辑:喜热布