刘立千

中国藏学研究中心 中国藏学研究中心 2024-06-11发布

刘立千.jpg 刘立千(1910—2008),系我国著名藏学家,中国社会科学院民族研究所特约研究员、西南民族学院民族研究所兼职教授、四川民族理论学会荣誉理事、四川少数民族语言文字翻译专业高级职务评委,首届中国藏学研究珠峰奖荣誉奖获得者,民族出版社原藏文编译室副主任、编审。

曾用名刘述璧,汉族,1910年3月出生于四川省德阳市孝泉镇。幼年在家乡读小学,民国十年(1921)小学毕业后因家贫无力升学,入私塾读古代汉文典籍近8年。后考入成都瀛寰中学(后改名为荫唐中学)。民国十九年(1930)到重庆,考入川康平民银行工作,结识了两位佛教人士,产生了对佛学的兴趣,常去听法师和活佛讲经。由于语言不通,在学习藏传佛教时遇到了困难,遂决定到藏区去学习藏语文。民国二十二年(1933)辞去银行的工作前往康定,跟随藏族学者谢国安学习藏语文。在基本掌握了藏语文后便从藏传佛教各教派的高僧学习宁玛派教法、萨迦派教法和格鲁派教法,不仅掌握了佛教知识,藏语文水平也得到较大的提高。民国二十五年(1936)离开康定到成都,为传授宁玛派教法《大圆胜慧》的根桑活佛当翻译。随后又随根桑到湖南长沙传法。民国二十七年(1938)返回康定,与谢国安之女谢建君结婚。后在康定师范学校和国立师范学校任教。民国二十九年(1940)开始翻译第一部藏文典籍《西藏政教史鉴》(即《西藏王统记》)。民国三十二年(1943)接受华西大学边疆研究所李安宅的聘请,举家迁回老家德阳县孝泉镇,并于民国三十三年(1944)进入边疆研究所从事藏族宗教、历史研究工作,任副研究员,直到1949年。在此期间,编写出《印佛教史》,编译了《续藏史鉴》,翻译了《土观宗派源流》,重新校译《西藏政教史鉴》和《玛尔巴译师传》(后译稿遗失),还译出《米拉日巴传》、《格萨尔王传》等。

1949年成都解放后,他响应政府的号召投笔从戎,准备入藏参加和平解放西藏的工作。1950年随人民解放军第十八军进入拉萨,在中共西藏工作委员会统战部、宣传部、西藏军区编审委员会等单位工作,编写资料,并翻译《拉萨周报》。1955年调往北京,任国务院翻译局藏文处副主任。1958年调到民族出版社,任副主任。在民族出版社工作10多年,主要任务是翻译和审定《毛泽东选集》、《红旗》、《民族画报》的藏文版以及藏文读物、党和国家重要文件的藏文本等。1972年因病退休回成都。1979年被中国社会科学院民族研究所聘为特约研究员,后又担任四川省《格萨尔》工作领导小组办公室顾问等职。1980—1990年将旧稿重新审定、注释,交出版社出版。已出版《米拉日巴传》、《土观宗派源流》、《格萨尔王传·天界篇》、《西藏王统记》、《卫藏道场圣迹志》、《西藏王臣记》等译著,并撰写论文数篇。2008年2月8日,先生逝世於成都,享年九十九岁。

刘立千先生长期从事藏文翻译和藏学研究工作,特别是对古藏文和藏传佛教、藏族历史研究有着很高的造诣。由于在年轻时代即攻克了藏语文和佛学两大难关,为后来的藏文典籍翻译、汉文著作藏译以及藏学研究等工作奠定了扎实的基础。他翻译出版的藏文典籍译文准确流畅、注释精湛,堪称藏译汉的上品,为藏学界所公认。所撰写的藏学论文厚积薄发,观点允当,证据确凿,为汉族学者研治藏学树立了榜样。他学识渊博,治学严谨,是国内外公认的学者和权威。几十年来,他发表了一系列学术论文和译著,其主要专著和译作有《续藏史鉴》《西藏王臣记》《西藏王统记》《印藏佛教史》《藏传佛教各派教义及密宗漫谈》《土观宗派源流》《西藏宗教史鉴》《西藏密宗之研究》《西藏大事年表》《米拉日巴传》《大圆满禅定休息》《大圆满虚幻休息》《卫藏道场胜迹志》等。这些著作引起了国内外学术界的广泛关注,时至今日,仍然是藏学研究者和爱好者研究或了解藏学登堂入室的必备钥匙。他还主持翻译了《毛泽东选集》等马列经典著作和大量党的政策文件,还把自己多年的学识传授给年轻一代,是受人尊敬的领导和老前辈。他对党忠诚,热爱民族出版事业,从不计较名利,不讲报酬。他在90高龄时将过去数十年陆续出版过的300余万字的译著重译并加以整理注释,编纂为《刘立千藏学译著文集》,由民族出版社出版发行。

刘立千先生品德高尚,时刻想着国家和人民。早在1989年他把自己在成都的住房无偿捐赠给了民族出版社。2006年,他将其所有的著作、译著、文集的著作权及其稿费无偿捐赠给了民族出版社,并嘱托将其所捐资金作为对汉藏文翻译事业有贡献者的奖励基金,专款专用。2008年,他把自己的住房补贴款3万余元捐给了贫困山区。

刘立千译注、校译、著作、注释的部分书目及论文篇目:

一、译著、校译、著作、注释

1.《米拉日巴传》(译注),四川民族出版社1985年4月出版。

2.《土观宗派源流》(译注),西藏人民出版社1986年6月出版。

3.《格萨尔传·天界篇》(翻译),西藏人民出版社1986年2月出版。

4.《西藏王统记》(译注),西藏人民出版社1987年11月出版。

5.《卫藏道场胜迹志》(译注),西藏人民出版社1987年9月出版。

6.《西藏唐卡画史》(校译),1988年,大藏经对勘局交译,未发表,稿存该局。

7.《嘎厦印谱》(译注),《中国藏学》1990年第1期。

8.《雍仲本教甘珠尔大藏经目录》(翻译),1991年3月译,由四川藏学研究所收入《藏族原始宗教》。

9.《西藏王臣记》(译注),西藏人民出版社1992年9月出版。

10.《佛子行三十七颂》(翻译),1996年。

11.《藏传佛教各派教义》(著作),北京民族出版社2000年出版。

12.《觉囊派时轮金刚修法前行和正行六去瑜伽》(翻译),1996年未出版。

13.《句义宝藏论》(校译),1997年(未出版)。

14.《真指觉性赤见自解》(翻译),1998年。

15.《印藏佛教史》,北京民族出版社2000年出版。

16.《卫藏道场胜迹志》,北京民族出版社2000年出版。

17.《刘立千藏学著译文集·杂集》,北京民族出版社2000年出版。

18.《刘立千藏学著译文集 》,北京民族出版社2000年出版。

二、论文

1.《米拉日巴传述评》,《西藏民族学院学报》1985年第2期。

2.《谈谈藏族民间史诗中的格萨尔》《格萨尔研究第3集》,中国民间文艺出版社1988年1月出版。

3.《吐蕃赞普生卒年代重考》,1988年写,已并入《王统记》和《王臣记》的考证内。

4.《从格萨尔史诗中看古代青藏高原上的部落社会》,1990年收在《格萨尔论文选集》中。

5.《藏传佛教的宁玛派》,《中国藏学》1993年第1期。

6.《藏传佛教的噶举派》,《中国藏学》1995年第4期。

三、解放前译著

1.《印藏佛教史》(著作),台湾妙吉祥出版社。

2.《大圆胜慧》(翻译),台湾妙吉祥出版社。

3.《禅定休息法》(翻译),台湾自由出版社。

4.《虚幻休息法》(翻译)。

5.《大圆满无上智》(翻译)。

请扫描二维码分享
936阅读 1 编辑:喜热布
相关推荐

Copyright © 2004-2024 tibetcul.com.
陇ICP备05000171号 | 甘公网安备 62010002000069号